Parce que la plus courante sens soeurs les religieuses en Corée, le frère et la sœur, probablement d’être appelé votre une sœur religieuse, alors que son vrai nom a été. Cependant, quand les coréens viennent à quelqu’un, ils ont tendance à appeler cela de l’homme, son voisin et de la famille, pour montrer qui ils sont comme une famille. Il est important de ne pas paniquer, si le coréen vient de vous, pour n’en nommer que l’un de ces titres, comme si c’était sa famille. Cela ne signifie pas que d’être une partie de ton présent de la famille — c’est juste leur arrivée. Certains coréens n’aiment pas l’appeler, la jeune fille, qui t’aime pour le voile, parce qu’il les fait se sentir que ce n’est pas beaucoup plus que cette jeune fille et un jeune homme. D’autres, cependant, ne se soucie pas de ce que tu appelles une fille qui te plaît. Pour la première fois, habitué à appeler religieuse, il est peut-être à la recherche de relations, dans le style du frère ou de la sœur pour s’en occuper. Même si vous en apprendrez beaucoup sur les différences culturelles, il est préférable de téléphoner religieuse dans une fille de plus, parce que vous appelez religieuse, parce que la religieuse est acceptable, que parmi les amis les plus proches. Si tu ce jeune homme à côté de moi une amie avec un coréen, c’est une fille plus jeune que toi, ce qui, probablement, sera d’appeler»Connaissance»de la Vidéo. Dans chacun de ces noms, pour»répondre à la Vidéo»c’est peut-être la chose la plus importante de toutes, car elle implique souvent de certaines valeurs de l’amour. Toutefois, la»Vidéo-revoir»signifie généralement»le frère de la fille». Le titre de la vidéo»Rencontres»est principalement utilisé quand la fille veut regarder autour pour voir que l’utilisation. C’est parce que les jeunes gens en Corée aiment les filles qui se comportent comme des petites soeurs, et, peut-être que l’un d’entre eux veulent que ces filles étaient ces belles filles avec ses copines. C’est pourquoi certaines filles coréen appelé les lycéens à côté de»Revoir la vidéo». Il est toujours correct, en tout cas, même sans intention d’être considérée comme une jeune fille qui est belle, et que vous voulez vraiment envoyer ce que cela signifie d’être un frère pour moi, et Don Ban, le plus la célèbre bataille bend en Corée, qui est aussi appelé»Revoir la Vidéo»pour beaucoup de filles, adolescentes, il existe une sorte coréen, qui a laissé son jeune frère, ils l’appellent par son nom dans le visage, parce que sinon, c’est comme un appel à la crédibilité d’un frère ou d’une sœur. La différence d’âge est petit, le garçon, le jeune appelé le garçon, l’aîné Hyun, mais si la différence d’âge est grande pour une utilisation (NM) est un mot de respect pour la langue coréenne, c’est le soleil — c’est le chant de tous les fonds de l’enseignant, mais l’élève appelle les enseignants du monde entier, pour le montrer). La sœur cadette appelle la sœur de fleur, comme un frère pour moi, ce dernier est appelé une religieuse, au moment de son vrai nom. La jeune fille peut aussi appeler une autre fille, ce qui n’est pas lié à lui, mais aussi très proche de celle pour le dissoudre. C’est ce que les gens appellent un de ses deux frères. Si vous avez plus d’autres, vous n’avez même pas besoin de leur donner un nom, vous pouvez utiliser votre vrai nom, quand vous devez vous assurer que ils sont les nouvelles que vous avez. Mais on peut les appeler, ne chante pas, mais semblait pas naturel, ou, au moins, c’est la personne, c’est mon, n’a pas chanté. Tout cela est dû au fait que dans la culture coréenne sont complexes titres, grâce à la notion de hiérarchie de personnes, en fonction de leur âge. Si à un certain moment, vous ne savez plus comment l’appeler, je n’utilise pas.

Ce qui est intéressant. De sorte qu’il n’est pas surprenant, comme ha ha, vietnamien. Il y a beaucoup de titres que vous pouvez attribuer à quelqu’un d’autre

About